At Screens, among our foreign managed teams, we have two separate groups of professional subtitlers, one based in Brazil and the other in Portugal. Drawing on 25 years of experience in this field, with a rich portfolio under our belt, we confidently present ourselves as one of the best providers of Portuguese subtitling services in various formats like Standard Open Caption, Teletext and SDH (Subtitles for the Hard-of-Hearing)
As the demand for Portuguese subtitling is always growing, this specific service is highly in-demand among content owners looking to pitch their products in Portuguese speaking societies.
Portuguese subtitling and captioning can open up the doors to a complete new world for your films. At Screens International, we know what it takes to make the most out of your content, distribution wise, and that is why localizing into the right Portuguese language is your only gateway to a successful distribution plan.