Where Our Best Work Goes Unnoticed
We handle your projects from scratch, starting from script translation, transcreation, and time coding, seamless lip-synching, carefully choosing the talents in order to preserve characters’ credibility, ensuring a subtle transformation of your work onto another cultures’. The production will remain true to itself, in every aspect, ensuring that nothing is lost in translation while acknowledging differences in culture that may exist.
Extensive Voice Talent Library
At Screens we understand the importance of the right voice for the right message, whatever the language. We are proud of the actors and voice talents we are able to call on, all of them as professional in their work as we are in ours and this is reflected not only in the quality of work we produce, but in the speed at which we can produce it. We are aware that deadlines in the media industry can rarely be changed, so that becomes our modus operandi throughout every project we become involved in.
Multi-Language Dubbing Service
Our long-term involvement with dubbing in the Middle East has asserted our position as the number one provider of Arabic and Near Eastern Languages, in all their varieties, including, Modern Standard, Classical, Levantine, and Egyptian Arabic, Persian, both Iranian and Dari, Turkish, Greek, in addition to historical and extinct languages such as Syriac, Akkadian, and Old Aramaic. Other languages we excel at providing are French, both European and Latin American, and Brazillian Portuguese.
25 Years of Experience
With 16 fully equipped studios, and over a hundred professional actors and voice artists available, we know we can meet all our clients’ specific needs, while also ensuring swift delivery of high-volume work through the optimum use of our extensive in-house facilities. 25 years of experience has taught us that Dubbing is far from being a technical exercise of simply trying to achieve visual synchronization; We understand what good dubbing is, and we are ready to prove it.