Creating a good TV advertisement is one of the most challenging tasks in the creative field. A lot of details about the product must be conveyed in short and quick messages, while keeping the viewer’s interest hooked. This demands an original leitmotif that reflects the product and the company’s identity. Dubbing TV commercials is no less of a challenging experiment for the following 3 reasons:
- The transcreation of the script itself must be done with attention to preserve the uniqueness of the product
- The voice cast should be able to maintain the same spirit reflected by the original actors
- The processing of the project is always more detailed and technically demanding than standard video dubbing
At Screens International, we have dubbed hundreds of advertisements in several languages such as Arabic, English, French, Spanish, Russian, Hindi and even Kurdish!
With a team of 150+ language professionals and subtitle editors, Screens provides over 10000 hours of subtitled material for its clients and partners worldwide, in over 60 Languages. Primarily offering our services for top broadcasters, film distributors, disc authoring producers and VOD platforms.
Whether for commercials and promotional videos, documentaries, or e-learning material, casting and art directors at Screens meticulously match the right actor to each project, according to your specific needs.
For 25 years Screens has proved itself a regional leader in Translation. We are particularly good at handling Website and Software Localization, Specialized Translation, and Transcreation.
Media processing services are the core offering of our digital labs facilitating the preparation of video content for multi-platform broadcast. Automated pipelines process the videos and output several profiles of the same original content, suitable for multicasting on Smart TV, Website, Mobile, Tablet, and In-flight entertainment.
We'd like to see you here!