Looking at the digital market nowadays, it seems like there is some sort of video tutorial for everything. From home improvement tips to studying for a Java programming certification online; One of the easiest, and most effective teaching method is via e-learning videos. Needless to say that versioning such videos into different languages will multiply the target audiences, widen the accessibility to the product itself and boost recognition for the company that produces them. Our long experience in this field and the proficiency of our technical translators give us confidence in the high quality standards we operate our e-learning voiceover projects. Be it a course about Information Technology, Business, Medical, Life-style or Sports & Entertainment, we will always guarantee 100% accuracy and perfect VO overlays.
- Friendly, clear & articulate voices
- Accurate technical translation
- 25 years of experience
- High-end production of versioned videos
With a team of 150+ language professionals and subtitle editors, Screens provides over 10000 hours of subtitled material for its clients and partners worldwide, in over 60 Languages. Primarily offering our services for top broadcasters, film distributors, disc authoring producers and VOD platforms.
Whether for commercials and promotional videos, documentaries, or e-learning material, casting and art directors at Screens meticulously match the right actor to each project, according to your specific needs.
For 25 years Screens has proved itself a regional leader in Translation. We are particularly good at handling Website and Software Localization, Specialized Translation, and Transcreation.
Media processing services are the core offering of our digital labs facilitating the preparation of video content for multi-platform broadcast. Automated pipelines process the videos and output several profiles of the same original content, suitable for multicasting on Smart TV, Website, Mobile, Tablet, and In-flight entertainment.
We'd like to see you here!